合唱団
以前、「台湾では音楽アーティスト名を漢字表記する」と聞いたことがある。
つまり、
・ MR.BIG → 大人物合唱団
・ トラフィック → 交通合唱団
という具合に。
ただ、YES → YES合唱団とでそのまんまらしく、必ずしもその限りではないらしい。 (^^;
いろんなグループをこれに倣って置き換えてみると結構楽しい。
例えば、
・ Led Zeppelin → 鉛の飛行船合唱団
・ Deep Purple → 深紫合唱団
・ QUEEN → 女王様合唱団
・ The Band → ザ・合唱団
なんて感じ。?
個人的には、
・ XTC → 絶頂合唱団
・ KISS → 接吻合唱団
・ RUSH → 突進合唱団
あたりが楽しげ。(^^;
| 固定リンク
「音楽」カテゴリの記事
- 私を構成する16枚のプログレアルバム(2020.08.02)
- ジョン・ウェットンの思い出(2019.08.31)
- ジョン・アンダーソンのピースフルな世界(2018.08.17)
- R.I.P. Keith Emerson(2016.03.17)
- 私を構成する9枚(2016.01.30)
「ロック」カテゴリの記事
- 私を構成する16枚のプログレアルバム(2020.08.02)
- ジョン・ウェットンの思い出(2019.08.31)
- ジョン・アンダーソンのピースフルな世界(2018.08.17)
- R.I.P. Keith Emerson(2016.03.17)
- 私を構成する9枚(2016.01.30)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
このエントリーを読んで、ふと、中国の唐朝楽団の演奏の事などを思い出しました。
唐朝楽団>10年ほど前に人気だった中国のヘビメタバンド
a-haとかは、どう訳すんでしょう?
投稿: へらコブラ | 2005.02.18 09:29
> a-haとかは、どう訳すんでしょう?
ほほぉー!合唱団?
とか(笑)
投稿: ライナス | 2005.02.19 01:13
Mansunは曼森合唱團だそうです。
ケミカルは化學兄弟(そのまんまやんけ!)。
↓ソース
http://hk.dir.yahoo.com/Regional/Countries_and_Regions/United_Kingdom/Entertainment/Music/Artists/Rock_and_Pop/Bands/
投稿: トモコ | 2005.02.19 08:49
>トモコさん
化学兄弟!
まんま直訳ですね。
underworldは暗黒街合唱團とか…(^^;
投稿: ライナス | 2005.02.19 23:03